Авторам

Требования к оформлению материалов, представляемых в редакцию журнала «Вестник музыкальной науки» 

«Вестник музыкальной науки» с 2014 г. выходит 4 раза в год. Авторы статей несут полную ответственность за точность и достоверность сведений, цитат, ссылок и списка литературы. Статьи, оформленные не по настоящим требованиям, редакцией не рассматриваются.
Статьи проходят письменное рецензирование (см. Порядок рецензирования).
Заявку (с просьбой принять статью к публикации, с указанием ФИО, ученого звания, ученой степени, должности, места работы или места учебы, курса, ФИО научного руководителя, темы статьи, контактной информации) и статью, оформленную по нижеуказанным требованиям, следует присылать на электронный адрес svetlolga@mail.ru.

В комплект статьи, предоставляемой автором в редакцию журнала «Вестник музыкальной науки», входят:
1. Статья с информацией о статье и авторе – в электронном и распечатанном виде;
2. Иллюстрации и нотные примеры – каждый отдельно в электронном виде.

Образец расположения материала дан в Приложении.

Скачать требования (PDF) >>>

Структура научной статьи: рекомендации для авторов 

  1. УДК

УДК – индекс универсальной десятичной классификации. Для определения УДК можно воспользоваться, например, изданием: Универсальная десятичная классификация: Сокр. табл., которое выходило с 1963 по 1997 г.

Или же ресурсом в сети Интернет: http://classinform.ru/udk/7.html

  1. Авторы статьи 
  1. Заголовок

Максимально 10-12 слов;

Содержит основные ключевые слова, нельзя использовать аббревиатуру и формулы. Отражает содержание статьи, тематику и результаты проведенного исследования, кратко и точно суммирует исследование, демонстрирует привлекательность и уникальность научного творчества автора.

В название должны быть включены некоторые из ключевых слов, отражающих суть статьи. Желательно, чтобы они стояли в начале заголовка

! При переводе названия на английский язык не должно использоваться никаких транслитераций с русского языка, кроме непереводимых названий собственных имен, приборов и других объектов, имеющих собственные названия; также не используется непереводимый сленг, известный только русскоговорящим специалистам.

  1. Основной текст статьи

Текст статьи должен включать в себя:

– введение (цель и объект предпринятого автором исследования; актуальность и новизна, исходные гипотезы, если они существуют);

– методологию (описание последовательности выполнения исследования, обоснование выбора используемых методов);

– обзор литературы (его цель – изучить и оценить существующие работы по данной тематике; критический обзор, обобщение основных точек зрения);

– результаты (авторский аналитический, систематизированный статистический материал. Эта часть занимает центральное место в статье. Цель – при помощи анализа, обобщения и разъяснения  данных доказать рабочую гипотезу. Результаты при необходимости подтверждаются иллюстрациями – таблицами, графиками, рисунками. Важно! Проиллюстрированная информация не должна дублировать текст);

– выводы (содержит краткие итоги разделов статьи без повторения формулировок, приведенных в них. Выводы могут интерпретировать полученные результаты на основе объединения своего опыта, базовых знаний и научного потенциала, приводя несколько возможных объяснений).

При оформлении работы необходимо помнить, что в подзаголовках не рекомендуется писать, что это вводная, основная и заключительная часть.

  • Приложение

При необходимости после текста статьи может быть размещено приложение – это вид дополнительного, а не вспомогательного материала. Для любого приложения необходим тематический заголовок. На его материалы должно быть обязательное указание в тексте. Может содержать ссылки на список литературы, сноски.

  1. Литература и References

Список литературы может включать только источники, использованные при подготовке статьи. На все источники должна быть ссылка в тексте.

В списке необходимо упомянуть не менее 5 источников. Они располагаются в алфавитном порядке по фамилии автора. Зарубежные источники указываются в конце списка.

Литературу следует оформлять по ГОСТ 7.05–2008.

На сайте  https://translit.net/ можно бесплатно воспользоваться программой транслитерации русского текста в латиницу.

Примеры оформления литературы и References:

Монография

Абакумова И. В. Смыслодидактика. – М.: Кредо, 2008. – 386 с.

Abakumova I. V. Smyslodidaktika [Sense didactics]. Moscow, 2008. 386 p.

Статья

Асмолов А. Г. Толерантность: От утопии к реальности // На пути к толерантному сознанию. – М.: Смысл, 2000. – С. 4–7.

Asmolov A. G. Tolerance: from utopia to reality. Na puti k tolerantnomu soznaniyu [On a way to tolerant consciousness]. Moscow, 2000, pp. 4–7.

Абакумова И. В., Ермаков П. Н. О становлении толерантности личности в поликультурном образовании // Вопросы психологии. – 2003. – № 3. – С. 72–82. Abakumova I. V., Ermakov P. N. On the issue of the person’s tolerance formation in polycultural education. Voprosy Psychologii [ApproachestoPsychology]. 2003, (3): 78–82.

Диссертация и автореферат

Абакумова И. В. Личностный смысл как педагогический фактор и его использование в учебном процессе: Дис. … д-ра. искусствоведения. – Ростов н/Д., 1989.

AbakumovaI. V. Lichnostnyj smysl kak pedagogicheskiy faktor i yego ispol’zovaniye v uchebnom protsesse. Dis. dokt. iskusstvovedeniya [Personal sense as a pedagogical factor and its using in the educational process. Doctoral thesis]. Rostov-on-Don, 1989. 250 p.

Абакумова И. В. Личностный смысл как педагогический фактор и его использование в учебном процессе: Автореф. дис. … канд. пед. наук. – Ростов н/Д., 1989.

Abakumova I. V. Lichnostnyj smysl kak pedagogicheskiy faktor i yego ispol’zovaniye v uchebnom protsesse. Avtoref. dis. cand. iskusstvovedeniya [Personal sense as a pedagogical factor and its using in the educational process. Extended abstract of candidates thesis]. Rostov-on-Don, 1989. 250 p.

Электронный ресурс

Яхьяев М. Я Религиозно-политический экстермизм на Северном Кавказе: Проблемы предупреждения. – URL:http://mirkavkazu.sfedu.ru (дата обращения: 16. 03. 2013).

Yakhyayev M. Ya. Religiozno-politicheskij ehkstermizm na Severnom Kavkaze: problemy preduprezhdeniya [Religious and political extremism in the North Caucasus: prevention problems]. Available at: http://mirkavkazu.sfedu.ru (Accessed 16 March 2013).

! Транслитерируется только название отдельного издания, названия составных частей (глав, статей) переводятся на английский язык.

Зарубежная литература в References не изменяется. Необходимо только убрать разделительные знаки между блоками описания.

  1. Аннотация и ключевые слова на русском и английском языках

Аннотация должна включать 150-250 слов: актуальность темы исследования, постановку проблемы, цели исследования, методы исследования, результаты и ключевые выводы.

В аннотации не должен повторяться текст самой статьи, нельзя брать предложения из статьи и переносить их в аннотацию. В ней не должно быть цифр, таблиц, внутритекстовых сносок. В ней не может присутствовать материал, которого нет в статье.

Ключевые слова – слова, которые выражают основное смысловое содержание статьи, служат ориентиром для читателя и используются для поиска статьей в электронных базах. Ключевых слов не может быть менее 4, более 10, внутри ключевой фразы – не более 3. Они должны отражать дисциплину, тему, цель, объект исследования.

Аннотация и ключевые слова должны быть также переведены на английский язык.

  1. Сведения об авторе (-ах) на русском и английском языках

Должны включать в себя:

фамилия, имя, отчество автора;

научная степень, научное звание, должность и место работы (см. таблицу);

электронный адрес (публикуется в журнале).

Рекомендованный в научных журналах, рецензируемых ВАК, перевод некоторых слов для оформления сведений об авторах

Русский язык Английский язык
Новосибирская государственная консерватория им. М. И. Глинки Glinka Novosibirsk State Conservatoire
Заведующий кафедрой Head of the Department (of)
Профессор (звание) Full Professor
Профессор кафедры Professor at the Department (of)
Доцент (звание) Docent
Доцент кафедры Associate Professor at the Department (of)
Старший преподаватель Senior Lecturer
Доктор искусствоведения Doctor of Art Criticism
Кандидат искусствоведения Candidate of Art Criticism
Докторант Doctoral Candidate
Аспирант Postgraduate
Магистрант Undergraduate

 

Редакция журнала размещает сведения о дате принятия статьи после рецензирования.

Технические требования к оформлению статьи

Набор текста статьи выполняется на компьютере в редакторе MS Word: шрифт Times New Roman, размер шрифта 14, междустрочный интервал полуторный, все поля страниц по 2,5 см, расстановка переносов автоматическая, выравнивание «по ширине». При использовании иного нестандартного шрифта необходимо предоставить файл данного шрифта. Объем статьи – 0,5 а.л. (20000 знаков, включая пробелы).

Иллюстрации и нотные примеры в текст статьи не вставляются, так как изображения из документа MS Word в программу верстки не переносятся!

В статье иллюстрации нумеруются и подписываются (в центре строки под изображением), по образцу:

Рис. 1. Название изображения

Нотные примеры, схемы и таблицы нумеруются и подписываются (в центре строки под изображением) по образцу:

Пример 1. Название примера

Таблица 1. Название таблицы

Ссылки оформляются в форме постраничных сносок (размер шрифта – 12, интервал полуторный).

Все выделения текста внутри цитат уточняются в скобках: (курсив автора. – И. Ф.) или (курсив мой. – И. Ф.). Ссылки на литературу приводятся внутри текста в квадратных скобках, например: [8, с. 56].

Иллюстративный материал обязательно предоставляется автором в электронном формате (компьютерная графика) – каждое изображение отдельным файлом! Файлы нумеруются и озаглавливаются также, как в тексте статьи.

Иллюстрации и сканированные изображения предоставляются с разрешением не менее 300 dpi в возможных форматах *.tif, *.jpg или *.cdr.

Нотные примеры предоставляются в возможных вариантах: а) сканированные с разрешением 600 dpi; б) в форматах программ Encore, Sibelius, Finale; в) в форматах программ Encore, Sibelius, Finale, переведенные в *.tif.

Допускается предоставление иллюстративного материала в оригинале (бумажный вид) для сканирования в высоком качестве. Заимствованные из Интернета файлы с низким разрешением могут быть опубликованы в виде иллюстраций только маленького размера. При выборе цветных иллюстраций необходимо учитывать, что они будут опубликованы в черно-белой цветовой гамме.